Skocz do zawartości
picld

Polskie czcionki w PS3

Rekomendowane odpowiedzi

Zerknijcie na artykul na di.com.pl. Zacytowana jest wypowiedz przedstawicielki SCEP, Agnieszki Pilichowskiej, w ktorej mowa jest o prawdobodobnym zlokalizowaniu firmware w PSP oraz PS3 juz w przyszlym roku jak dla mnie to swietna wiadomosc, bo polskich stron w przegladarce PS3 czytac sie nie da. SCEP rulezzz

Oczywiscie trwaja prace nad umieszczeniem jezyka polskiego w firmware nie tylko PSP, ale takze i PS3. Dla nas też jest to bardzo ważna sprawa i z naszej strony monitorujemy ją regularnie. Niestety, to nam sie wydaje, że sprawa jest taka prosta, ale potrzebne są olbrzymie zmiany w systemie, aby moglo być to możliwe. Najprawdopodobniej zmiana ta nastąpi w przyszłym roku.

zrodlo: di.com.pl

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

niech tez wprowadza PL PSStore bo to jawna dyskryminacja :/

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

pamietam, ze pol roku temu ktos z Sony Pl opowiadal podobne rzeczy... uwierze jak zobacze

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Zauważcie, że pani nie powiedziała, że nad tym "pracują", tylko że sprawę "monitorują".

Co oznacza, że wzorem każdej japońskiej firmy, takie rzeczy robi team w centrali europejskiej. Zapewniam was, że jesteśmy tam priorytetem

Wiem coś o tym

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach
Zauważcie, że pani nie powiedziała, że nad tym "pracują", tylko że sprawę "monitorują".

Co oznacza, że wzorem każdej japońskiej firmy, takie rzeczy robi team w centrali europejskiej. Zapewniam was, że jesteśmy tam priorytetem

Wiem coś o tym

Zapewniam cię, że mylisz się strasznie. Za firmware odpowiedzialni są skośnoocy. Jak im się będzie chciało, to może dodadzą...

Nie podniecałbym się, bo jak już ktoś napisał, to samo mówiono 6 miesięcy temu.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

jak mi sie nie chce wierzyc ze dodanie polskiego jezyka do przegladarki wymaga olbrzymich zmian w systemie.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach
Zapewniam cię, że mylisz się strasznie. Za firmware odpowiedzialni są skośnoocy. Jak im się będzie chciało, to może dodadzą...

a czy ja gdzieś napisałem, że to nie skośnoocy? W mojej centrali europejskiej pracuje 60% skośnookich...

I nie możesz wiedzieć, czy Sony JP oddelegowało tworzenie regionalnych wersji oprogramowania do centrali europejskiej, czy też nie. Chyba, że pracujesz w Sony

Ja swoje zdanie opieram na znajomości działania japońskich firm, jako że w jednej pracuję i dobrze tych skośnookich zdążyłem poznać

Poza tym, wyobrażasz sobie, że japończycy w Sony JP siedza i robią np greckie tłumaczenie firmware? Albo niech będzie, że polskie? No way, man. Japońce robią samo firmware, a regionalizację powierząją oddadziałom.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach
No way, man. Japońce robią samo firmware, a regionalizację powierząją oddadziałom.

Tłumaczenie firmware (czyli frontend, mówiąc mową komputerową), a update zawierający czcionki (czyli backend) to dwie różne rzeczy. To, czy zdecydują się pozwolić łaskawie polskiemu/europejskiemu oddziałowi SCE na przygotowanie regionalnej wersji językowej do (zaznaczam) ogólnego firmware, leży tylko i wyłącznie w gestii skośnookich siedzących nie w Europie, jak sugerujesz, a w Japonii.

To nie jest mała firemka z jednym oddziałem. To są 3 duże firmy (SCEJ, SCEA, SCEE - wymienione w tej kolejności nie bez powodu), które spają te same produkty - PLAYSTATION3/PSP. Problemem są zgrzyty pomiędzy nimi, a to (co pokazała praktyka) jest niestety w SONY dosyć powszechne.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach
a czy ja gdzieś napisałem, że to nie skośnoocy? W mojej centrali europejskiej pracuje 60% skośnookich...

I nie możesz wiedzieć, czy Sony JP oddelegowało tworzenie regionalnych wersji oprogramowania do centrali europejskiej, czy też nie. Chyba, że pracujesz w Sony

Ja swoje zdanie opieram na znajomości działania japońskich firm, jako że w jednej pracuję i dobrze tych skośnookich zdążyłem poznać

Poza tym, wyobrażasz sobie, że japończycy w Sony JP siedza i robią np greckie tłumaczenie firmware? Albo niech będzie, że polskie? No way, man. Japońce robią samo firmware, a regionalizację powierząją oddadziałom.

znasz firmy... my znamy realia, od kiedy mowi sie o regionalizacji PSS? jak juz mowilem 6 miesiecy temu slyszalem wypowiedz pana z Sony Pl obiecujacego polskie znaki w XMB... ogolnie Sony obiecuje od niemal poczatku platformy z nr 3 HOME, obiecywalo Wipouta HD, wszystko jest przenoszone na inne terminy, ja juz nie wierze w zapewnienia, jak dla mnie moga w ogole nie oglaszac zadnych zmian, zamiast tego DZIALAC. I nikt mnie nie przekona, ze jest inaczej, w gowno mozna wejsc raz...

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

zapewniam, że nie musisz mi tłumaczyć, co to znaczy frontend i backend

Wydaje mi się, że nie zrozumiałeś, o co mi chodziło. Albo może to ja zanadto zakręciłem. Oczywiście, że zgodę musi wyrazić SCEJ Przecież to japońska firma. Ja chciałem powiedzieć, że samo stworzenie regionalizacji robi na 100% europejska centrala, a nie SCEPL. Przedstawiciele krajowi sa traktowani tylko i wyłącznie, jako oficjalni importerzy. Taka SCEPL może najwyżej "monitować", wysyłać maile i prosić. Wszystko odbywa się ponad ich głowami

A wszystkich i tak SCEJ trzyma na krótkiej smyczy.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Ok, temat XMB po naszemu to 1 temat. Ale czy nie dało by się np. załatwić obsługi ogonków w przeglądarce dodając obsługę ISO-8859-2 ?

pozdr.

sky

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach
Ok, temat XMB po naszemu to 1 temat. Ale czy nie dało by się np. załatwić obsługi ogonków w przeglądarce dodając obsługę ISO-8859-2 ?

J/w - swoja droga, iso odchodzi w niepamiec - teraz wszedzie UTF.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się

×