Skocz do zawartości
yoti93

Film z napisami na PS3

Rekomendowane odpowiedzi

No i sprawdziłem

Przerobiłem sobie odcinek Prisona 1.09GB

Na slow wyszedł mi 1.11GB i robił go 6h:( a na fast wyszedł 2.22 i robił 90min

Film rozmiarów 4.4 na fast robi mi 6h i wyszedł mi 8.8GB skoro serial robił mi na slow 4razy dłużej to taki film musiał bym robić cały dzień:(

No niestety mój rupeć jest za stary więc zostanę na fast bo miejsca na dyskach mi nie brakuje a czasu tak:(

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

miejsce jak miejsce ale ja widzę znaczącą różnicę w jakości.a znowu nie zauważyłem aż takiej różnicy w czasie. wrzuć na noc jakiś film to zobaczysz czy rano będziesz już miał. dzisiaj robiłem film 1080p i zajęło mu to z 7h :D. 

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

witam

przerobiłem opisana metoda dark knight 1080p 11giga i elegancko podzielilo na 3 pliki 4 giga i wrzucilem to na pendrive 16g i nawet nie trzeba tego zgrywac na dysk konsoli wszystko pieknie chodzi z pena lacznie z napisami wtopionymi w film , czas przerabiania to jakies 4 godziny na 2.13 duo core ,zaraz sie zabieram za inne filmy :)

pozdrawiam

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

nie musisz wrzucać, ja przerabiam do wielkości płyty dvd i przerzucam z kompa na ps3, a później sobie wypalam. 4h ale na fast? ale to i tak nieźły czas. ja mam t7100 1,8GHz i u mnie 720 idzie prawie 6h. nie wiem, może to wina śmieci na windzie.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Witam

Czy wy też zauważyliście spadek jakości po przerobieniu filmu ??

Przerabiałem ostatnio Iron Mena i zauważyłem ze jak jest takie łagodne przejście z jednego koloru w drugi to w to miejsce widać kwadraty.

Albo czasami widać zgubione kwadraty (nie wiem jak to opisać tak jakby brakowało obrazu)

Jak sobie z tym poprawić??

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Mam film

RELEASE.NAME..: The.Chronicles.of.Narnia.Prince.Caspian.2008.1080p.

BluRay.DTS.x264-ESiR

RELEASE.DATE..: 17.11.2008

THEATRE.DATE..: 09.05.2008 (Festival Internacional de Cine Acapulco)

RUNTiME.......: 2:29:58

SiZE..........: 12.3 GB

ViDEO.CODEC...: x264

FRAMERATE.....: 23.976

BiTRATE.......: 10168kbps

RESOLUTiON....: 1920x800 (2.40:1)

AUDiO.........: English DTS 5.1 @ 1.5mbit

AUDiO.........: English Commentary Vorbis 2.0 @ 80kbps

SUBTiTLES.....: Eng,Fin,Fre,Dut,Por,Spa,Swe - ASS

SOURCE........: The.Chronicles.of.Narnia.Prince.Caspian.2008.1080p.

Blu-ray.NORDiC.AVC.DTSHD-GMoRK

do tego mam polskie napisy w formacie SRT.

W katalogu mam tylko film i napisy o takiej samem nazwie. Load Subtitles From SRT jest zaznaczone. Preffered Subtitle Language mam ustawione na POL jak biore NONE to nie chce przerobić filmu. I w ten sposób jak przerabiam film to zamiast polskich napisów mam angielskie.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Czy Wy też macie problem, że w mkv2vob, po przerobieniu filmu i dodaniu do niego napisów nie ma literki "ś" ??

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Witam serdecznie!

Moj pierwszy post na tym forum, takze witam wszystkich serdecznie! :)

Przechodzac do rzeczy - mam dokladnie ten sam problem co kolega Mikas. Probuje przekonwertowac Borata, wersje Borat.2006.720p.DTS.HDTV.x264-ESiR, wszsytko jest ok jezeli chodzi o obraz i dzwiek, moim problemem sa napisy :/

Wkleja sie wersja finska/dunska/szwedzka (nie potrafie rozroznic, wybaczcie ;) pomimo ze w opcjach jezyka mam zaznaczone Polish (POL). Kombinowalem sporo w ustawieniach mkv2vob ale niestety bezskutecznie, liczylem ze dzis rano okaze sie ze pozostawiony na noc proces okaze sie skuteczne, niestety to samo - napisy po skandynawsku :(

Moje spostrzezenia:

Film posiada chyba wbudowane napisy skandynawskie, poniewaz nawet gdy w folderzez znajduje sie sam plik video .mkv i uruchomie go w Media Player Classic na PC to moge wybrac w opcjach (te od kodekow, DirectVobSub bodajze) jezyk finski, norweski, dunski itd.

Aby uruchomic polskie napisy musze oczywiscie do folderu wrzucic plik srt z polskimi napisami i wtedy dopiero wybrac w menu subtitles nasze napisy. Do wyboru nadal mam Finnish (Finnish), Swedish (Swedish), English (English)... polski napisy sa natomiast pod nazwa "x264-ESiR" czyli koncowka nazwy pliku po "kropce" ostatniej. Jezeli plik .srt z napisami zmienie na Borat.2006.720p.DTS.HDTV.PS3SITE to w Media Player Classic polskie napisy beda dostepne jako PS3SITE.

Pomyslalem ze moze program mkv2vob nie potrafi znalezc tych napisow i pomimo zaznaczenia ladowania napisow z pliku SRT wkleja napisy wewnetrzne z filmu (te skandynawskie). Mam zaznaczona opcje Polish (POL) ale moze napisy w jakis sposob figuruja wlasnie jako x264-ESiR lub np. PS3SITE a przeciez takiego jezyka nie mozemy wybrac w mkv2vob.

Na obecna chwile zmienilem nazwe pliku na Borat.2006.720p.DTS.HDTV.Polish (POL), napisy SRT o tej samej nazwie i licze na to ze byc moze tym razem mkv2vob po zaznaczeniu opcji Polish (POL) zalaczy odpowiednie napisy.

Dam znac wkrotce, proces trwa ;)

Przepraszam za taki zagmatwany post, ciezko to wszystko mi opisac. A przy okazji gratuluje autorowi tego sposobu, napewno jest to super sprawa, pech pewnie chcial ze moj pierwszy film i tyle problemow z napisami ;) Jak najbardziej przylaczam sie do opinii ze temat powinien zostac przyklejony.

Pozdrawiam

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Zmiana nazwy pliku na polish (POL) nie dziala :(

Hmmm... nie mam pomyslu juz jak zabronic mkv2vob korzystac z wewnetrznych napisow a zmusic go do uzycia pliku SRT

Ktos ma jakis pomysl?

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Zauwazylem ze mkv2vob zamiast ladowac pliki SRT laduje wewnetrzne napisy z pliku .mkv

Ja na PC sprawdzilem moj plik .mkv i wychodzi na to ze Borat ma 5 roznych plikow z napisami wewnetrznymi. te skandynawskie wersje jezykowe sa jako pliki SubStation Alpha (rozszerzenie .ass). Teraz tylko je usunac i po klopocie mam nadzieje ;)

Ktos wie jak to zrobic? ;)

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Zmień polish na none i zaznacz "load subtitles from srt". Wtedy nie załaduje żadnych napisów z filmu, a jedynie te z srt. Upewnij się, że w danym folderze film i napisy są jedynymi plikami.

PS. I Ty także nie będziesz miał literki "ś", bo najnowsza aktualizacja to właśnie "psuje", a że instaluje się automatycznie, ten problem dotyczy także Ciebie.

Edytowane przez Reven

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Nie mow mi prosze ze solucja byla taka prosta? ;)

Wydaje mi sie ze gdy dalem none to wyskoczyl jakis error, tak czy siak moj plik potraktowalem programem MKVtoolnix - usunalem pliki z napisami .ass i pozostawilem jedynie sciezke audio i video po czym ponownie zrobilem z tego mkv. Teraz dopiero taki plik bez wewnetrznych napisow puscilem do mkv2vob i za chwile zobacze

Co jest zamiast literki "ś"? Zwykle S?

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Witam,

mam problem ze znalezieniem wersji mkv2vob 2.4.4. Najwyzsza jaka znalazlem to wersja o oznaczeniu 2.3.1. Prosilbym o namiary (link, strona, ew. plik torrent) na wersje 2.4.4

Pozdrawiam.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

2.3.2 jest najwyższa.

Edytowane przez denver666

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

A wtopi do vob`a ?? :) I czy jakościowo będzie dobrze (czytaj, nie będzie widocznych pixeli naokoło napisów)?

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

przeczytałem na innym forum, że w divix 7 będzie możliwość odtwarzania mkv. tak więc, jeżeli sony je wprowadzi w ps3 to powinno ono także je czytać. wtedy pokocham ps3 :D.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Witam!! To moj pierwszy post na tym forum :)

Mam taki problem:) mam Pen drive 8 Gb i chce sobie przerzuci filmy z PC na konsole przerabiam je za pomocą tego sposobu co jest tu opisany ale jest problem;/ gdy pena podłączam do konsoli to konsola nie widzi tych plików na pen drive! W opcjach programu ustawiam na

Video Transcoding – Automatic

Preffered Subtitle Language - polish (Pol)

Preffered Subtitle Language - None

File Splitting- Fat32 (4GB)

Output File Extension – mpg

Transcoding Codec – MPEG-2 (Fast)

Wersja programu 2,4,2

Pomocy!

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się

×